الضمائر النسبية بالفرنسية
بالعربي/قد تكون الضمائر النسبية في الفرنسية صعبة على المتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية لأن الضمائر النسبية لها العديد من الترجمات المحتملة اعتمادًا على كيفية استخدامها. على سبيل المثال ، في دروس اللغة الفرنسية الأولى ، ربما تعلمت أنه في الأسئلة ، تشير كلمة qui إلى شخص ، بينما تشير كلمة que إلى شيء ما. لهذا السبب ، عند وضع الضمائر النسبية في كلامهم وكتاباتهم ، غالبًا ما يتبع الطلاب هذا الاصطلاح. الحقيقة هي أن كلا من qui و que يمكن أن يشيروا إلى الناس على أنهم ضمائر نسبية. لا توجد ترجمة فردية للضمائر النسبية ؛ ومع ذلك ، هناك استثناءات قليلة جدًا في قواعد الضمائر النسبية. إذا تعلمت الفكرة وراء كل ضمير ، فلن تخطئ أبدًا.
الضمائر النسبية بالفرنسية
في الفرنسية هناك خمسة ضمائر نسبية. أنها تحل محل إما موضوع أو كائن مباشر أو كائن غير مباشر أو حرف جر. في الفرنسية ، فهي إلزامية. في اللغة الإنجليزية ، غالبًا ما يتم حذف الضمائر النسبية لأنها ليست إلزامية. على سبيل المثال ، قد يقول الكثير من الناس “التفاحة التي أكلتها” بدلاً من “التفاحة التي أكلتها” الكاملة. في اللغة الفرنسية ، يكون الخيار الأول غير نحوي – يجب استخدام الضمير النسبي “الذي”.
Qui
يستخدم Qui لاستبدال موضوع في جملة نسبية ويمكن ترجمته على أنه من أو ماذا . أمثلة:
- L’ami qui m’a donné ces fleurs. (الصديق الذي أعطاني هذه الزهور).
- La voisine qui Habit en face de nous est morte hier soir. (توفي الجار الذي كان يعيش على الجانب الآخر من الشارع منا الليلة الماضية).
كيو
يتم استخدام Que لاستبدال كائن مباشر في جملة نسبية ويتم ترجمتها عمومًا على أنها من وماذا وماذا أو ذاك. يتم استخدام Que أيضًا لاستبدال الكائنات المباشرة التي ليست أشخاصًا.
- L’homme que je n’ai jamais aimé. (الرجل الذي لم أحبه قط).
- La pomme que j’ai mangé. (التفاحة التي أكلتها).
- Le Cours que j’ai suivi. (الفصل الذي التحقت به).
أوه
الضمير النسبي où يشبه كلمة où التي تعني “أين” ؛ ومع ذلك ، يتم استخدامه للإشارة إلى كل من المكان والزمان في جملة نسبية. على سبيل المثال ، ستكون الترجمة “اليوم الذي تزوجت فيه” وليس متى .
- فيلم La ville où j’habite. (المدينة التي أعيش فيها).
- Le jour où je t’ai vu pour la première fois. (اليوم الذي رأيتك فيه للمرة الأولى).
- Le moment Où elle est Arrivée. (لحظة وصولها ).
لا
يتطلب هذا الضمير النسبي معرفة العبارات الفرنسية التي تحتوي على حرف الجر de . أي شيء يتبعه حرف الجر de سيأخذ الضمير النسبي dont في تعبير نسبي.
- L’auteur dont j’ai lu tous les livres. (المؤلف الذي قرأت عنه جميع الكتب).
- Est-ce que tu peux m’acheter les fromages dont j’ai besoin؟ (هل يمكنك أن تشتري لي الأجبان التي أحتاجها ؟)
ليكويل / لاكيل
يتم استخدام هذا الضمير النسبي (المذكر أو المؤنث) عندما يتعين عليك استبدال كائن من حرف الجر (وهو ليس شخصًا …). نظرًا لأن الأفعال لها أحرف جر ثابتة بالفرنسية ، فإن هذا الضمير النسبي أكثر شيوعًا مما تعتقد.
- La chanson à laquelle je pensais. (الأغنية التي كنت أفكر فيها / كانت في ذهني.)
- Le classeur dans lequel tu vas le trouble. (المجلد الذي ستجده فيه.)
على الرغم من أن تعلم الضمائر النسبية باللغة الفرنسية قد يبدو مهمة شاقة ، مع القليل من ممارسة الضمائر على الإنترنت والإشارة إلى الاستخدام الصحيح لكل ضمير قريب في كل مرة تحصل فيها على سؤال خاطئ ، فسوف تتقن الضمائر في أي وقت من الأوقات .
المصدر/ lovetoknow.comالمترجم/barabic.com
يجب أنت تكون مسجل الدخول لتضيف تعليقاً.