كيف أقول “أنا معجب بك” بالفرنسية

كيف أقول “أنا معجب بك” بالفرنسية

بالعربي/من السهل جدًا تعلم كيفية قول “الحب أعمى” باللغة الفرنسية لأنها ترجمة حرفية. بالإضافة إلى ذلك ، فإن مفهوم الحب أعمى شائع في كل من المناطق الناطقة باللغة الإنجليزية وفي المناطق الناطقة بالفرنسية ، مما يجعله تعبيرًا شائعًا إلى حد ما في كلتا اللغتين.

كيف نقول “الحب أعمى” بالفرنسية

إذا بحثت عن اسم الحب والصفة أعمى في قاموس من الإنجليزية إلى الفرنسية ، فستكون في منتصف الطريق من خلال ترجمة العبارة. بالإضافة إلى ذلك ، هناك جزءان صعبان من الحصول على العبارة الصحيحة نحويًا. أولاً ، عليك أن تتذكر وضع مقال قبل الاسم (مطلوب بالفرنسية ، ولكن ليس بالإنجليزية). ثانيًا ، تحتاج إلى تصريف الفعل بشكل صحيح.

ترجمة الحب

الكلمة الفرنسية للحب هي amour . ومع ذلك ، لا يمكنك استخدام كلمة amour فقط عند تكوين العبارة. في الفرنسية ، المقالات (تسمى أيضًا المحددات) مطلوبة في جميع السياقات التي يظهر فيها الاسم. هذا على عكس اللغة الإنجليزية ، مما يجعل ترجمة العبارة صعبة على المتحدثين باللغة الإنجليزية.

نظرًا لأن الاسم amour هو مذكر ومفرد ، يمكنك الاختيار بين المقالات un و le . Un amour تعني “حب” أو “حب واحد” ، ويمكن استخدامها ، على سبيل المثال ، في عبارات مثل ، un amour الهائل (حب رائع) ، أو un amour pour toujours (حب واحد دائمًا). في المقابل ، تصنف المادة التعريفية le استخدامًا عامًا أو يميز حبًا معينًا دون اختياره من بين مجموعة. أمثلة على le with amour هي l’amour fou (الحب المجنون) ، أو l’amour de ses الآباء(حب والديه). بالنسبة لتعبير “الحب أعمى” ، فإن le هو المحدد الصحيح.

لا يعد تصحيح المقالة نقطة صعبة فحسب ، بل إن الأمر يتعلق أيضًا بتغيير المقالة نفسها من le إلى الحرف “l” متبوعًا بعلامة اقتباس أحادية بسبب عملية تسمى elision. يحدث هذا لأن المقالة le تنتهي بحرف متحرك ويبدأ اسم amour بحرف متحرك ؛ بدلاً من الاحتفاظ بهذا التنسيق ، يختفي الحرف e في le ويتم استبداله بعلامة اقتباس أحادية.

ينتج عن ترجمة كلمة “حب” في عبارة “الحب أعمى” ” l’amour” . بعد ذلك ، يجب تصريف الفعل بشكل صحيح.

ترجمة هو

يستخدم الفعل “to be” في التعبير “الحب أعمى“. الفعل الفرنسي être يعني “يكون”. ومع ذلك ، فإن معرفة الفعل ليس سوى الخطوة الأولى ؛ بالإضافة إلى ذلك ، يجب تصريف الفعل بحيث يتفق مع الفاعل (اسم الحب) ، ووضعه في الزمن الصحيح (المضارع البسيط).

إذا كنت تستخدم مخطط تصريف الأفعال الفرنسية ، فستجد أن صيغة الشخص الثالث المفرد والمضارع للفعل الفرنسي être هي est . ينقلك هذا إلى العبارة المكونة من كلمتين ، l’amour est ، والتي تعني “الحب هو” ، والتي يمكن إكمالها بعد ذلك بأي صفة أو تشبيه تريده. بمجرد أن تبتكر عبارة “الحب أعمى” بالفرنسية ، قد يكون من الممتع ابتكار صفات أخرى لإدراجها في هذه العبارة لإنشاء أوصافك الفريدة للحب. يمكنك أيضًا محاولة وضع عبارات اسمية كاملة لإجراء مقارنات لما يعنيه الحب بالنسبة لك ، على سبيل المثال ، “الحب هو باقة ورد” أو “الحب هو شروق الشمس”.

ترجمة المكفوفين

صفة المكفوفين بالفرنسية هي aveugle . بالمقارنة مع الحصول على محدد الاسم بشكل صحيح ، وتصريف الفعل بشكل صحيح ، فإن الصفة تطرح مشكلة صغيرة. لذلك ، بمجرد أن تعرف كلمة aveugle ، تكون قد أكملت عبارة “الحب أعمى”. الترجمة الكاملة هي L’amour est aveugle .

عبارات الحب الفرنسية الشائعة

الآن بعد أن تعلمت كيفية قول “الحب أعمى” بالفرنسية ، قد تكون مهتمًا بتعلم بعض عبارات الحب الفرنسية الشائعة الأخرى:

نظرًا لأن اللغة الفرنسية هي لغة الحب ، فإن معرفة هذه العبارات يعد أمرًا ذا قيمة سواء كنت طالبًا فرنسيًا مبتدئًا أو من محبي اللغة الفرنسية ثنائي اللغة.

المصدر/ lovetoknow.comالمترجم/barabic.com

تعليقات (0)

إغلاق