الكلمات الفرنسية للمعلم
بالعربي/في حين أن العديد من اللغات تحدث فرقًا بين “المعلم” و “الأستاذ” ، إلا أن هناك كلمات فرنسية للمعلم أكثر من الكلمات الإنجليزية. الكلمة الأكثر شيوعًا للمعلم في الفرنسية هي الأستاذ ، والتي لا تُترجم مباشرة إلى “الأستاذ” باللغة الإنجليزية. في اللغة الفرنسية ، يستطيع الأستاذ الأستاذ التدريس في مدرسة ابتدائية أو جامعة. بالإضافة إلى ذلك ، نادرًا ما يتم استخدام الكلمة بأكملها في مجملها ؛ الكلمة الشائعة هي الأستاذ .
عدة كلمات فرنسية للمعلم
الكلمة الأكثر شيوعًا للمعلم هي الأستاذ ، ولكن هناك أكثر من ذلك:
- Instituteur / Institutrice
- Maître / Maîtresse
- Enseignant / Enseignante
كل من هذه الكلمات لها دلالة معينة ، وقواعد استخدام كل كلمة ليست بالأبيض والأسود كما هي في اللغة الإنجليزية. في اللغة الإنجليزية ، يقوم الأستاذ بالتدريس في إحدى الجامعات ، والمدرس يقوم بالتدريس في المدرسة. في اللغة الفرنسية ، يتم اختيار كلمات المعلم بشكل أكبر خارج السياق ومقدار الاحترام الذي يكنه المرء للمعلم بدلاً من المكان الذي يعلّم فيه المعلم جسديًا.
Instituteur / Institutrice
كانت هذه الكلمة تُستخدم تقليديًا في المدارس للأطفال من جميع الأعمار. يمكن تسمية المعلم المبتدئ بهذا ، حيث يشير الاسم إلى أن المعلم يقوم بعمل تعليم الطلاب في سن معينة. في المقابل ، يشير مصطلح maître إلى أن الشخص الذي يقوم بتدريس الموضوع هو سيد الموضوع.
Maître / Maîtresse
تم استخدام هذا المصطلح في الماضي أكثر مما يستخدم اليوم ؛ ومع ذلك ، لا تزال الكلمة خيارًا جيدًا إذا كنت تريد وصف معلمين معينين. أحد السياقات التي لا تزال تستخدم فيها هذه الكلمة بشكل متكرر هو الإشارة إلى سيد كبير السن في موضوع ما. على سبيل المثال ، إذا كنت تتعلم فنًا جيدًا ، مثل نحت الخشب ، فإن الموضوع هو الذي يمكن أن يدرسه بشكل أفضل شخص لديه خبرة طويلة في القيام بهذا النشاط. بينما قد يعرف المعلم الأصغر سنًا جميع “قواعد” الحرفة ، فإن العديد من الأشخاص الذين يبدأون في تعلم مثل هذه الفنون الجميلة يفضلون الحرفي المتمرس. بالنسبة لهذا المعلم ، فإن مصطلح maître مناسب.
هناك سياق آخر مختلف تمامًا يستخدم فيه هذا المصطلح بشكل متكرر وهو المدرسة الابتدائية. أحيانًا ما يطلب المعلمون الذين يقومون بتعليم الأطفال الصغار جدًا أو يعلمون طلابهم الاتصال بمعلمهم عند التحدث إلى المعلم أو عند الاتصال بالمعلم. يمكنك رؤية هذا المصطلح في سياقه في الفيلم الوثائقي الناجح Etre et Averir ، الذي يؤرخ لمدرس في الريف المسؤول الوحيد عن طلابه على الرغم من تنوعهم في العمر والذكاء.
لاحظ أنه في بعض المناطق يعتبر مصطلح الخادمة متحيزًا جنسانيًا دون داعٍ. كما هو الحال في الغالب تم التخلص من مادموزيل من الاستخدام ، فإن الخادمة غير مواتية في بعض المناطق.
Enseignant / Enseignante
إلى جانب كلمة professeur ، تعد هاتان الكلمتان الفرنسيتان (المذكر والمؤنث) لـ “المعلم” اختيارات جيدة يمكن الاعتماد عليها بغض النظر عن سياق وجنس المعلم. من الفعل الفرنسي enseigner (تعليم) ، هذه الكلمات الخاصة بالمعلم محايدة من حيث الدلالة ، مما يعني أنها لا تحتوي على أي إشارة إلى دلالة إيجابية (تبجيلية) أو سلبية (school-marmy). طالما أنك تتذكر جعل هذا الاسم يتفق مع جنس المعلم الذي تتحدث عنه ، فإن هذه الكلمة مضمونة فعليًا.
استاذ
هذه الكلمة التي تعني المعلم هي أيضًا كلمة محايدة من حيث الدلالة ، وتستخدم على نطاق واسع بين المعلمين وبين الطلاب. على النقيض من التمييز بين الأم / الخادمة الذي كان موجودًا بالفعل طوال تاريخ اللغة الفرنسية ، كانت كلمة الأستاذ دائمًا مذكرًا تاريخيًا بالفرنسية. في العقود الأخيرة ، اتخذت الكلمة مقالاً أنثوياً للإشارة إلى معلمة ؛ على سبيل المثال ، يمكن للمرء أن يصف معلمة الرياضيات على النحو التالي: أستاذة الرياضيات .
هناك تفصيل إضافي للملاحظة بخصوص هذه الكلمة للمعلم هو أنه غالبًا ما يتم اختصار الكلمة إلى prof في السياقات المنطوقة. لاحظ أن التمييز بين الذكور والإناث لا يزال قائما: mon prof d’anglais et ma prof de mathématiques .
سواء كنت تستخدم هذه الكلمات للمعلم للإشارة إلى مدرس اللغة الفرنسية أو مدرب الغناء الخاص بك ، فحاول اختيار الكلمة الأكثر ملاءمة للسياق الذي يكون فيه هذا الشخص هو معلمك. عندما تكون في شك ، اذهب مع الأستاذ أو المحترف (هـ) ، لأن هذين الشخصين محصنين فعليًا من تغيير السياق والمواقف.
المصدر/ lovetoknow.comالمترجم/barabic.com
يجب أنت تكون مسجل الدخول لتضيف تعليقاً.