أيام الأسبوع بالفرنسية

أيام الأسبوع بالفرنسية

بالعربي / تعلم كيفية نطق أيام الأسبوع باللغة الفرنسية هو في الواقع سهل للغاية. بمجرد أن تتعلم كيف تقول كل يوم من أيام الأسبوع ، ستكون قادرًا بشكل أفضل على التواصل بشأن جدولك وأنشطتك.

أيام الأسبوع بالفرنسية

يوجد هنا مخطط مع النطق لكل يوم من أيام الأسبوع.

فرنسيالنطقإنجليزي
لونديلون ديالاثنين
مارديمهر دييوم الثلاثاء
ميركريديماير كرو ديالأربعاء
جوديzhuh دييوم الخميس
فريديديفون دروه ديجمعة
samediسوم ديالسبت
ديمانشدي مونشالأحد
  • ملاحظات: أيام الأسبوع ليست بالأحرف الكبيرة بالفرنسية.

نتحدث عن الجدول الزمني الخاص بك

يمكن أن يكون الحديث عما تفعله ومتى تفعله ذا قيمة كبيرة إذا كنت تحاول العيش والدراسة في فرنسا. استخدم هذا الرسم البياني لتتعلم التعبيرات المفيدة لمساعدتك على إيصال ما تفعله ومتى!

فرنسيالنطقإنجليزي
mon horaireموهن يا رايرجدولي
هيرee الهواءفي الامس
شجبدوه مينغداً
اوجوردوييا جوهر دوياليوم
une semaineرجال أون سيهأسبوع
درنييرdair nee ayآخر مرة في سلسلة
عتيقالسلطة الفلسطينية يقولالماضي (الماضي)
prochainالموالية شيهنالتالي
الرائدةبروه مييأول
un jourاوهن جوريوم واحد يوم
أفانت هيرآه لا eeairأول أمس
عامل صيانةمهت غيرالآن
la veille deلاه فاي دوهفي اليوم السابق
le lendemainluh lond mehnاليوم التالي
بعد الموتآه الصلاة ده ماهنبعد غد

نتحدث عن أيامك

الآن بعد أن أصبحت لديك أيام الأسبوع ، فأنت على استعداد للتحدث أكثر عن جدولك عن طريق إضافة صفات الوقت إلى جملك.

فرنسيالنطقإنجليزي
لابريس ميديlahpray مي ديبعد الظهر
لوبمنخفض بفَجر
le coucher de Soleilluh coo shay duh solayالغروب
لو كريبوسكوللوه كراي بوه سكولالغسق
لو ليفر دي سوليلو ليفاي دوه سوليشروق الشمس
لو ماتينلو ماه طانصباح
ميديمي ديوقت الظهيرة
مينويتمي نومنتصف الليل
لا نويلاه نويليل
لو سويرلوه سوارمساء

Un jour vs. Une journalée

على الرغم من أن كل من un jour و une journalée يعنيان يومًا ، إلا أن لهما دلالات مختلفة للوقت. بشكل عام ، un jour هو تقسيم بسيط للوقت ويشير إلى مقدار الوقت لشيء ما بينما يشير une journalée إلى مدة شيء ما. علي سبيل المثال:

  • Je suis chez ma cousine depuis deux jours. لقد كنت في منزل ابن عمي لمدة يومين.
  • Nous avons passé la journalée à la plage. كنا على الشاطئ طوال اليوم.

هناك العديد والعديد من الاستثناءات ولكنها بشكل عام تتبع هذه القواعد. إذا كنت لا تزال في شك ، فاستخدم المجلات:

  • مع صفات ملكية كما هو الحال في ma journalée
  • مع صفات غير محددة كما هو الحال في بعض المجلات

استخدم جور:

  • الصفات التوضيحية: ce jour
  • عند الحديث عن التاريخ: Quel jour est-il؟
  • بالأرقام: Cinq jours de maladie.

Tout ، Prochain ، و Dernier

هذه الصفات الأربع فريدة من نوعها حيث يمكن وضعها إما قبل الاسم أو بعده اعتمادًا على ما تريد نقله. علي سبيل المثال:

  • عندما تريد أن تقول أنك تعمل طوال اليوم يوم الاثنين ،

Je travaille toute la journalée، lundi.

  • ولكن إذا أردت أن تقول أنك تعمل كل يوم اثنين ،

Je travaille tous les lundis.

  • إذا كنت تريد التحدث عن الثلاثاء القادم ،

Nous allons au ciné mardi prochain.

  • إذا كنت تريد التحدث عن الأحد الماضي ،

Le dimanche dernier nous sommes allés à l’èglise.

  • ولكن إذا كنت تريد التحدث عن الأحد الأخير ،

Le dernier dimanche du mois، nous allons toujours à l’église.

تعلم كيفية التواصل حول ما سيحدث في وقت ، أمر بالغ الأهمية للمساعدة في الحفاظ على الجداول الزمنية مضيق أثناء زيارة دولة فرنكوفونية . سواء كنت هناك من أجل العمل ، أو سائحًا ، أو طالبًا ، فإن تعلم هذه العبارات البسيطة سوف يخدمك جيدًا.

المصدر / mejorconsalud.as.com / المترجم / barabic.com

تعليقات (0)

إغلاق